A representação do outro na tradução intersemiótica da novela História da sua vida ao filme A chegada

dc.contributor.advisor1Silva, Alexander Meireles da
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/8325920517508979pt_BR
dc.contributor.referee1Silva, Alexander Meireles da
dc.contributor.referee2Carneiro, Fabianna Simão Bellizzi
dc.contributor.referee3Costa, Daniel Padilha Pacheco da
dc.creatorSilva, Gabriela Spinola
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/9286192559852580pt_BR
dc.date.accessioned2021-01-13T14:45:34Z
dc.date.accessioned2022-04-26T13:20:35Z
dc.date.available2021-01-13T14:45:34Z
dc.date.available2022-04-26T13:20:35Z
dc.date.issued2020-09-15
dc.description.abstractToday, five out of the world's top 10 highest (unadjusted) grossing pictures are either based on a novel or a comic book. Given the remarkable cultural relevance intersemiotic translations (as defined by Jakobson, 1974; plaza, 2003; and Diniz, 1998, the transposition of something from one semiotic system to another) have, this work intends to deliver a comparative analysis between two works: the novella Story of your life, by Ted Chiang, and the picture Arrival (2016), directed by Denis Villeneuve. The present research regards the particular elements presented in each of the narratives (both the literary and the cinematic one), as it gives a critical eye to the representation of Otherness in both the film and the short story.eng
dc.description.resumoAtualmente, cinco das dez maiores bilheterias mundiais (sem correção inflacionária) são baseadas em algum livro ou quadrinho. Considerando-se esta importância cultural das traduções intersemióticas – definidas por Jakobson (1974), Diniz (1998) e Plaza (2003) como a transposição de algo de um sistema de signos para outro sistema distinto – este trabalho busca traçar uma análise comparativa entre a narrativa literária da novela História de sua vida, de Ted Chiang (1998) e o filme A chegada (2016), dirigido por Denis Villeneuve, considerando os elementos apresentados dentro das duas narrativas distintas (literária e audiovisual) e fazendo um contraste, portanto, entre a forma como se dá a representação do Outro em ambas as obras.pt_BR
dc.identifier.citationSILVA, G. S. A representação do outro na tradução intersemiótica da novela História da sua vida ao filme A chegada. 2020. 163 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem) - Universidade Federal de Goiás, Catalão, 2020.pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufcat.edu.br/tede/handle/tede/11024
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Goiáspt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentRegional Catalão (RC)pt_BR
dc.publisher.initialsUFGpt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-graduação em Estudos da Linguagem (RC)pt_BR
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectTradução intersemióticapor
dc.subjectFicção científicapor
dc.subjectAlteridadepor
dc.subjectTed Chiangpor
dc.subjectDenis Villeneuvepor
dc.subjectIntersemiotic translationeng
dc.subjectScience fictioneng
dc.subjectOthernesseng
dc.subjectTed Chiangeng
dc.subjectDenis Villeneuveeng
dc.subject.cnpqLINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.titleA representação do outro na tradução intersemiótica da novela História da sua vida ao filme A chegadapt_BR
dc.title.alternativeThe representation of otherness in the intersemiotic translation of the novella Story of your life to the movie Arrivaleng
dc.typeDissertaçãopt_BR

Arquivos

Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Dissertação - Gabriela Spinola Silva - 2020.pdf
Tamanho:
2.13 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Licença do Pacote
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Nenhuma Miniatura disponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.71 KB
Formato:
Plain Text
Descrição: